Шукати в цьому блозі

вівторок, 27 грудня 2011 р.

Свято наближається, свято наближається...

Сьогодні їду до Львова, а звідти післязавтра — на Новий рік до Кракова. Тож всіх вітаю з наближенням свят і бажаю позбавитися від усього поганого і негативного, що накопичилося за минулі роки, і звільнити місце для доброго.

Побачимося у новому році!

пʼятниця, 23 грудня 2011 р.

Прометей


(Потираючи руки) Подивлюся Прометея, Хобіта, а через кілька місяців — кінець світу. 2012 рік обіцяє бути дуже насиченим.

А якщо серйозно, то схоже, що справжня фантастика повертається на великий екран. Це тішить.

Новий альбом Freeky Cleen & Dickey F

Новий альбом творчого тандему Freeky Cleen & Dickey F «Breezes Of Old» викладений у вільний доступ і чекає на своїх слухачів. Нагадую, що Freeky Cleen — проект Іллі Поліщука (freekycleen у ЖЖ), а Dickey F — творчий псевдонім Сергія Федотова, одного з засновників групи Дикий мёд.

Завантажити альбом можна на офіційному сайті, там само можна послухати інші альбоми. Якщо посилання не працюватиме, альбом є на файлообмінниках: тут і тут.

неділя, 18 грудня 2011 р.

Beyoncé «Halo»

На мою думку, найкраща пісня Бейонсе. Вперше її почув на українському X-факторі, де її переспівала Сюзанна Селем.

PS: На цьому я завершую копіювати пісні з перекладом зі свого старого блогу. Відтепер нові дописи викладатиму тут, а в ЖЖ робитиму кроспост.


субота, 17 грудня 2011 р.

Ніно Катамадзе «Once in the Street»

Ніно Катамадзе. Як завжди, чарівна, щира, мелодійна. Коли матимете нагоду, обов’язково сходіть на її концерт — там зовсім інше враження від пісень.


четвер, 15 грудня 2011 р.

K’naan feat. Nancy Ajram «Wavin’ Flag»

У 2009 р. сомалійсько-канадський виконавець K’naan (Кейнан) записав пісню Wavin’ Flag («Прапор, що майоріє»). Ця пісня стала хітом і була вибрана компанією Кока-Кола офіційним гімном Чемпіонату світу з футболу 2010 (детальніше про неї можна почитати у Вікіпедії). Було записано чимало двомовних варіантів пісні, щоб потішити футбольних фанатів по всьому світу: арабських, бразильських, китайських, французьких, грецьких, індонезійських, японських, нігерійських, іспанських/латиноамериканських, тайських, карибських, гаїтянських, угорських, індійських, сомалійських, італійських, монгольських, російських, шріланкійських, в’єтнамських. На жаль, українська версія так і не з’явилася. А я навіть підкидав ідею на сайтах Руслани і Наталі Дзеньків! :)
Це все я до того, що сьогодні в рубриці «Пісні з перекладом» у нас знову Ненсі Ажрам, бо честь співати арабську версію випала саме їй.


вівторок, 13 грудня 2011 р.

Nancy Ajram «Betigi Sirtak»

Як я і обіцяв, знову арабська музика і знову Ненсі Ажрам. Пісня «Бетиґі сиртек» («Про тебе кажуть») — це дуже красиве поєднання естрадного та класичного арабського (тараб) стилів. Описати це не можна, краще послухайте:


понеділок, 12 грудня 2011 р.

Nancy Ajram «A Message to the World»

Враховуючи моє захоплення етно, кілька наступних постів буде присвячено східній музиці, зокрема арабською, перською і турецькою мовами.

Ливанська співачка Ненсі Ажрам випустила свій перший альбом у 15 років. Зараз їй 26, і на сьогодні вона є найпопулярнішою виконавицею Близького Сходу, обличчям компанії Coca-Cola і «найпривабливішою мамою року» за версією арабського журналу Ротана (до речі, дочку звуть Мілою, на честь Мілли Богданівни Йовович).

Пісня «Ресала лел алам» («Лист до світу») увійшла до альбому «Шахбат шахабіт» («Шкрябай, шкрябай»), який Ненсі записала для своїх маленьких фанів (відео). Як водиться, співається в ній про мир у всьому світі.

Офіційний сайт
Російський фан-клуб


Nancy Ajram - A Message to the World від kashkool

четвер, 27 жовтня 2011 р.

Конкурс українських блогів BUBA 2011

Видання Watcher.com.ua проводить конкурс українських блогів BUBA 2011. Якщо хочете взяти участь у конкурсі, озайомтеся з правилами і зареєструйте свій блог.

Проголосувати за мій блог можна перейшовши за банером:

Beati pauperes spiritu на конкурсі BUBA 2011

Якщо банер не відображається, вам сюди. Пропозиції або критику можете залишати прямо тут у коментарях.

неділя, 23 жовтня 2011 р.

Carl Orff «O Fortuna»

Карл Орф написав кантату Carmina Burana за одноіменним манускриптом, який у 1803 році було знайдено у бенедиктинському монастирі Боєрн у Баварії. Перекладається як «Пісні з Боєрну». Більша частина кантати, яка співається середньоверхньонімецькою (Mittelhochdeutsch) і латинською мовами, побудована на ідеї обертання колеса фортуни (тобто про мінливу долю). Власне, я хотів викласти лише найвідоміший твір зі збірки — O Fortuna:



середа, 19 жовтня 2011 р.

Jay Chou «Fearless»

А чи уявляє хтось із вас, що таке китайський реп? Якщо ви такого ніколи не чули, вважайте, що життя змарновано. Я допоможу вам усунути цей прикрий недолік.

Якщо ви дивилися фільм Безстрашний або хоча б знаєте, хто такий Джет Лі (якщо ні, обов’язково подивіться), перейду відразу до справи. Кліп являє собою нарізку з вищезгаданого фільму, автор — Джей Чоу, 29-річний співак з Тайваню.

«Коли в тебе гарний настрій, смак чаю не має значення» (цитата з фільму)



Кажуть, що як справжній фанат Джета Лі, Джей Чоу відмовився від гонорару за пісню.

вівторок, 11 жовтня 2011 р.

Garry Schyman «Praan»

Метт Гардинґ — звичайний американець, який давно мріяв створювати комп'ютерні ігри і грати в них. Ця мрія легко здійснилася, але задоволення йому не принесла, тому він не довго думаючи звільнився зі своєї роботи у Брісбені (Австралія) і вирішив трохи поїздити Азією. Якось його друг, з яким Метт подорожував по Ханою (В’єтнам), запропонував йому для сміху станцювати перед камерою (а танцює Метт досить своєрідно). Вийшло прикольно, і далі це вже стало звичкою. Коли перше відео було викладено в Інтернеті у 2005 р., воно швидко розійшлося по численних блогах і електронних скриньках, ставши справжнім вірусом.

Після успіху першого ролика до нього звернулися з компанії Stride Gum і запропонували ще подорожувати за їхній рахунок. Це була пропозиція, від якої важко було відмовитися, і майже весь 2006 рік Метт провів подорожуючи по всьому світу. Після того як в Інтернет був викладений третій ролик у 2008 р., до Метта прийшла справжня слава:




понеділок, 10 жовтня 2011 р.

Söhne Mannheims «Und Wenn Ein Lied»

Спеціально для тих, хто думає, що романтичні пісні німецькою не звучать, викладаю Зонне Мангаймс (Söhne Mannheims). Якщо вперше про таких чуєте, мерщій на український сайт Ксав'єра Найду або на офіційний сайт Мангаймів.


Danke Ларисі Шабрацькій (lara_stillwind) за переклад.

субота, 8 жовтня 2011 р.

In Extremo «Liam»

До Києва завітають німецькі фолк-металісти In Extremo. Концерт пройде 4 листопада, в п’ятницю, у клубі Бінго о 20:00 (деталі дивіться тут).

Для тих, хто сумнівається — In Extremo на сцені:



Ірландська волинка — the best!

пʼятниця, 7 жовтня 2011 р.

Capercaillie «Breisleach»

У нас знову Capercaillie з іще однією надзвичайно мелодійною піснею — «Breisleach» (вимовляється «бришлях», українською «Збентеження»).


субота, 1 жовтня 2011 р.

Capercaillie «Ailein Duinn»

У 1788 р. моряк Алан Моррісон вирушив з містечка Сторновей (Шотландія) на о. Скалпей, Гарріс, де він мав одружитися на своїй нареченій Енні Кемпбелл. За трагічним збігом обставин корабель потрапив у шторм, і всі, хто був на ньому, загинули. Енні була настільки вбита горем, що втратила бажання жити і через кілька місяців померла. Згодом її знайшли на березі моря, недалеко від того місця, де було знайдено тіло Алана. Перед смертю Енні написала жалобну пісню за своїм коханим.

У 1995 р. шотландська група Capercaillie (вимовляється «каперкейлі») записала цю пісню для фільму Роб Рой, де у головній ролі відзначився сам Ліам Нісон.



А це альбомна версія пісні, з акомпанементом:



неділя, 18 вересня 2011 р.

Celtic Legend feat. Gwenno Saunders «Ysolt y'nn gweinten»

Відкриваю рубрику «Пісні з перекладом». Поки питання з перенесенням блогу ще не вирішено, спочатку буду переносити пости з ЖЖ, а потім піде новеньке. До речі, якщо запропонуєте щось цікаве, я теж із радістю викладу. Отже...

Ґвенно Сондерс народилася у м. Кардіфф (Уельс, Великобританія) у сім’ї видатного корнського поета і лінгвіста Тіма Сондерса. У 5 років вона почала відвідувати академію ірландських танців «Seán Éireann-McMahon» і вже в 17 брала участь у виступах шоу «Lord Of The Dance» і «Feet of Flames» під керівництвом Майкла Флетлі, причому у постановці «Feet of Flames» у Лас Вегасі їй дісталася головна роль. Ґвенно вільно володіє валлійською мовою, якою вона спілкувалася з матір’ю, і непогано знає корнську — мову свого батька.

Якщо цікаво, можете почитати про неї у Вікіпедії (англійською), а я просто хочу поділитися дуже красивим кліпом на пісню за мотивами кельтської легенди про Трістана та Ізольду.



пʼятниця, 19 серпня 2011 р.

> Hello World!

Ось завів собі блог на гуглах на випадок якщо доведеться тікати з ЖЖ. Мало того, що платформа вже кілька років не розвивається, так ще й сервер лежить днями. Але більше обурює реакція адміністрації: «Це хакери, ми тут ні до чого». Важко уявити подібну реакцію Цукерберга, та й взагалі уявити, що Facebook лежить хоча б годину.
Поки що буду розбиратися з тутешніми можливостями й дизайном, бо якесь воно все складне після простого, як двері, LiveJournal. Якщо все сподобається, прикручу трансляцію в ЖЖ і буду писати звідси.