Текст шотландською гельською: | Переклад українською: |
Chaidh mi 'n-dé dhan choille challtainn | Пішов я вчора до горішника |
Shireadh chnòthan airson bladh | Назбирати собі горішків, |
Ach 's e bh'air a h-uile geug ach | Але на кожній гілці й лозинці |
D'aodann-sa gam thriall | Мене переслідувало твоє обличчя. |
Chaidh mi 'n-dé gu tràigh a' mhaoraich | Пішов я вчора на пустинний берег |
Lòn de choilleagan a bhuain | Назбирати устриць до їжі. |
Nochd a h-uile slige neamhnaid | Кожна черепашка була наповнена |
D'àilleachd-sa a luaidh | Твоєю красою, кохана. |
Chaidh mi staigh dhan aon taigh-òsda | Пішов я до корчми, |
Son do sgiùrsadh as mo cheann | Щоб вибити тебе з голови. |
H-uile glainne thog mi thaom do | В кожній піднятій склянці твоя краса |
Mhaiseachd aist' na deann | Лилася через край. |
Chiaon mi tràth a-raoir dhan leabaidh | Минулої ночі я ліг у ліжко, |
Thusa ruagadh as le suain | Щоб втікти від тебе уві сні |
Ach cha tug thu cead dhomh cadal | Але через тебе я не зміг заснути, доки |
Gus an dèanainn duan | Не склав тобі пісню. |
Dh'iarrainn-sa bhith saor od thòireadh | Хотів би я, щоб ми роз'єдналися, |
Ach gu bheil sinn roinnt o chéil' | Якби ми не були розділені. |
Do chumadh bhith an àit' do shamhla | Нехай вже твоя присутність замінить мені твій образ, |
Agam bhios an fhèill | Як би я зрадів! |
Dh'fhàg thu mi 'nam bhaothair gòrach | Ось через тебе я говорю дурниці, |
Bòdhradh chàirdean le do chliù | Втомив твоїх друзів, вихваляючи тебе. |
Nuair a thig thu chì iad nach eil | Коли ти повернешся, вони побачать, що |
Mearachd ann am fhiù | Я був правий. |
Chì iad sgurr a' danns le saobh-shruth | Вони побачать, як затремтять, танцюючи, гори, |
Famh is iolair' anns an ruidhl' | Кріт і орел закрутяться в танці, |
Stamh gu caomh ag altram sùbh-làir | Лагідна ламінарія обійматиме суницю, |
Mireadh mu an sùil | Граючи на їх очах. |
Chì iad mis' is thusa sùgradh | Вони побачать, як ми з тобою забавляємось — |
Bil ri bil ar n-anail aoint' | Губи до губів, одне дихання. |
Cniadachadh mar seo gu sìor le | Так, милуючись весь час, |
Chéile b' e ar maoin | Наша винагорода — бути разом. |
© Celtic Lyrics Corner
Ммм, романтик...
ВідповістиВидалити