Для тих, хто сумнівається — In Extremo на сцені:
Ірландська волинка — the best!
Текст ірландською: | Переклад українською: |
Lá seideadh amháin | Одного бурхливого дня |
Ná luí sí ina theannta | Коли вона не лежала в його обіймах |
Shéid an stoirm, bhris na tonnta | Дув вітер, розбивалися хвилі |
Lá a bhás a stór sa mhuir | У день, коли її милий загинув у морі |
Chaoin an ghaod oíche | Плакав нічний вітер |
Chaoin sé ina cluas | Він плакав їй на вухо |
Fada amach | Туди, далеко |
Chuaigh sé | Він пішов |
Do stór caillte | Пропав твій коханий |
Curfá: | Приспів: |
«Liam, Liam, bím I gcónai I do theannta | «Ліам, Ліам, я завжди поруч |
Liam, Liam, Tá grá agam don mhuir | Ліам, Ліам, я люблю море |
Liam, Liam, Liam, Liam, Liam, Liam | Ліам, Ліам, Ліам, Ліам, Ліам, Ліам |
Beidh mé agat gan mhoill» | Я піду з тобою без зволікання» |
I mbád a hathair | У човні свого батька |
Lán sí le h-éirí gréine | Вона вирушила слідом на світанку |
Sheol sí de lá is d'oíche | Вона плавала день і ніч |
D'impigh sí na Déithe | Вона благала богів |
Bhí an chinnúint léi | Віра була з нею |
Rinne siad trócaire uirthi | Вони змилостивилися над нею |
Fada amach | Там, далеко |
Ansin bhuail sí le long | І ось вона зустріла корабель |
Curfá | Приспів |
«'Chaptaen, cogar anois dom | «Капітане, скажіть мені |
An bhfuil mo stór in bhur measc | Чи мій милий посеред вас?» |
Stróic na tonnta é thar bhord, | «Хвилі змили його за борт, |
Rug an mhuir fhián é léi» | Дике море забрало його з собою» |
Chaoin an cailín | Дівчина ридала |
Chaoin sí go géar | Вона ридала гірко |
Fada amuigh | Там, далеко |
Gur imigh a deora le mhuir | Аж доки її плач не затих разом із морем |
Curfá | Приспів |
Немає коментарів:
Дописати коментар