| Текст англійською: | Переклад українською: |
| No one laughs at God in a hospital | Ніхто не сміється з Бога в лікарні, |
| No one laughs at God in a war | ніхто не сміється з Бога на війні. |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When they're starving or freezing | коли голодує або замерзає |
| Or so very poor | або дуже-дуже бідний. |
| No one laughs at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When the doctor calls | коли лікар телефонує |
| After some routine tests | щодо результатів аналізів. |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When it's gotten real late | коли дуже пізно, |
| And their kid's not back | а діти досі не повернулися |
| From the party yet | з вечірки. |
| No one laughs at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When their airplane | коли літак |
| Starts to uncontrollably shake | починає нестримно трястись. |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When they see the one they love | коли бачить кохану людину |
| Hand in hand with someone else | за руку з кимось іншим, |
| And they hope they're mistaken | і сподівається, що помилився. |
| No one laughs at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When the cops knock on their door | коли поліцейські стукають у двері |
| And they say | і кажуть: |
| We got some bad news, sir | «У нас погані новини, сер». |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога |
| When there's a famine, fire or flood | під час голоду, пожежі або повені. |
| Chorus: | Приспів: |
| But God can be funny | Але Бог буває смішним |
| At a cocktail party when listening | на вечірці, коли слухаєш |
| To a good God-themed joke | якийсь добрий анекдот про Бога. |
| Or when the crazies say He hates us | Або коли схибнуті кажуть, що Він нас ненавидить, |
| And they get so red in the head | і так червоніють, |
| You think they're 'bout to choke | що здається, наче вони ось-ось задихнуться. |
| God can be funny | Бог буває смішним, |
| When told he'll give you money | коли хтось каже, що Він даватиме гроші, |
| If you just pray the right way | якщо молитися як слід. |
| And when presented like a genie | А ще коли з Нього роблять джина, |
| Who does magic like Houdini | який показує фокуси, наче Гудіні |
| Or grants wishes | або виконує бажання, |
| Like Jiminy Cricket and Santa Claus | як цвіркун Джиміні Крікет або Санта Клаус. |
| God can be so hilarious | Бог буває дуже смішним |
| Ha ha | Ха ха |
| Ha ha | Ха ха |
| No one laughs at God in a hospital | Ніхто не сміється з Бога в лікарні, |
| No one laughs at God in a war | ніхто не сміється з Бога на війні. |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When they've lost all they've got | коли втрачає все, що має, |
| And they don't know what for | і не знає за що. |
| No one laughs at God | Ніхто не сміється з Бога |
| On the day they realize | в той день, коли розуміє, |
| The last sight they'll ever see | що останнє, що він побачить, — |
| Is a pair of hateful eyes | це очі, які палають ненавистю. |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When they're saying their goodbyes | коли йде назавжди. |
| Chorus | Приспів |
| No one laughs at God in a hospital | Ніхто не сміється з Бога в лікарні, |
| No one laughs at God in a war | ніхто не сміється з Бога на війні. |
| No one laughs at God in a hospital | Ніхто не сміється з Бога в лікарні, |
| No one laughs at God in a war | ніхто не сміється з Бога на війні. |
| No one laughs at God in a hospital | Ніхто не сміється з Бога в лікарні, |
| No one's laughing at God in a war | ніхто не сміється з Бога на війні. |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога, |
| When they're starving | коли голодує або замерзає |
| Or freezing or so very poor | або дуже-дуже бідний. |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога |
| No one's laughing at God | Ніхто не сміється з Бога |
| We're all laughing with God | Ми всі сміємося разом з Богом |
Шукати в цьому блозі
вівторок, 25 жовтня 2011 р.
Regina Spektor «Laughing With»
Приємне відео. Гарна, глибока пісня.
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
тут дійсно глибока пісня...
ВідповістиВидалитиВ точку...
ВідповістиВидалитиКогда припекает - то все резко начинают верить в Бога,просить Его о чём-то...а когда Бог помогает и становится легче - часто эти же люди начинают смеяться,что это всё бред...Обидно, когда такое отношение в Тому,Кто по-настоящему любит....
спасибо за открытие - как раз стала искать новое послушать и так, чтобы и слова и голос были хорошими, вспомнила о твоем журнале) - замечательная певица)
ВідповістиВидалити