Clannad - An Gleann by Salomea
Текст ірландською: | Переклад українською: |
Dul síos an gleann tráthnóna aréir | Учора вдень спускаючись полониною |
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | Тінь розсіялася у підніжжя гори |
An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir | Трава вкрита росою |
An saol uilig 'na gcodhladh | Усе живе ще спить |
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | Тінь розсіялася у підніжжя гори |
Gan baol ar bith go maidin | Безпека пануватиме аж до самого ранку |
Dúrún an dúiche seo | Таємниця цієї землі |
Ó ghlúin go glúin | Передається з покоління у покоління |
Ionad mar fhís sa cheo | Місце, схоже на видіння в тумані |
Rún go ciúin | Мовчазна таємниця |
Sé cumhacht na gcrann fan áit | Ця сила дерев |
'Spreag na baird 'san fhilíocht | Надихала бардів складати вірші |
Na clocha 'tá coisricthe fan árd | Священне каміння, благословенне під небесами |
Thíos fá Gleann Dá Locha | У долині Ґлендалох |
I dtobar i dúin | У криниці форту |
Gartán Cholmcille | Ґартан, батьківщина Св. Колумби |
Sin go lá a'luain | Простоїть аж до Судного дня |
Dul síos an gleann tráthnóna aréir | Учора вдень спускаючись полониною |
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | Тінь розсіялася у підніжжя гори |
An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir | Трава вкрита росою |
An saol uilig 'na gcodhladh | Усе живе ще спить |
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | Тінь розсіялася у підніжжя гори |
An drúcht 'na luí ar bharr an fhéir | Трава вкрита росою |
D'imigh an scáth as tóin a 'tsléibh | Тінь розсіялася у підніжжя гори |
Gan baol ar bith go maidin | Безпека пануватиме аж до самого ранку |
© Celtic Lyrics Corner
красиво...
ВідповістиВидалити