Шукати в цьому блозі

пʼятницю, 7 жовтня 2011 р.

Capercaillie «Breisleach»

У нас знову Capercaillie з іще однією надзвичайно мелодійною піснею — «Breisleach» (вимовляється «бришлях», українською «Збентеження»).


Текст шотландською гельською:Переклад українською:


Chaidh mi 'n-dé dhan choille challtainnПішов я вчора до горішника
Shireadh chnòthan airson bladhНазбирати собі горішків,
Ach 's e bh'air a h-uile geug achАле на кожній гілці й лозинці
D'aodann-sa gam thriallМене переслідувало твоє обличчя.
Chaidh mi 'n-dé gu tràigh a' mhaoraichПішов я вчора на пустинний берег
Lòn de choilleagan a bhuainНазбирати устриць до їжі.
Nochd a h-uile slige neamhnaidКожна черепашка була наповнена
D'àilleachd-sa a luaidhТвоєю красою, кохана.
    
Chaidh mi staigh dhan aon taigh-òsdaПішов я до корчми,
Son do sgiùrsadh as mo cheannЩоб вибити тебе з голови.
H-uile glainne thog mi thaom doВ кожній піднятій склянці твоя краса
Mhaiseachd aist' na deannЛилася через край.
Chiaon mi tràth a-raoir dhan leabaidhМинулої ночі я ліг у ліжко,
Thusa ruagadh as le suainЩоб втікти від тебе уві сні
Ach cha tug thu cead dhomh cadalАле через тебе я не зміг заснути, доки
Gus an dèanainn duanНе склав тобі пісню.
    
Dh'iarrainn-sa bhith saor od thòireadhХотів би я, щоб ми роз'єдналися,
Ach gu bheil sinn roinnt o chéil'Якби ми не були розділені.
Do chumadh bhith an àit' do shamhlaНехай вже твоя присутність замінить мені твій образ,
Agam bhios an fhèillЯк би я зрадів!
Dh'fhàg thu mi 'nam bhaothair gòrachОсь через тебе я говорю дурниці,
Bòdhradh chàirdean le do chliùВтомив твоїх друзів, вихваляючи тебе.
Nuair a thig thu chì iad nach eilКоли ти повернешся, вони побачать, що
Mearachd ann am fhiùЯ був правий.
    
Chì iad sgurr a' danns le saobh-shruthВони побачать, як затремтять, танцюючи, гори,
Famh is iolair' anns an ruidhl'Кріт і орел закрутяться в танці,
Stamh gu caomh ag altram sùbh-làirЛагідна ламінарія обійматиме суницю,
Mireadh mu an sùilГраючи на їх очах.
Chì iad mis' is thusa sùgradhВони побачать, як ми з тобою забавляємось —
Bil ri bil ar n-anail aoint'Губи до губів, одне дихання.
Cniadachadh mar seo gu sìor leТак, милуючись весь час,
Chéile b' e ar maoinНаша винагорода — бути разом.

© Celtic Lyrics Corner

1 коментар: