| Текст шотландською гельською: | Переклад українською: |
| Chaidh mi 'n-dé dhan choille challtainn | Пішов я вчора до горішника |
| Shireadh chnòthan airson bladh | Назбирати собі горішків, |
| Ach 's e bh'air a h-uile geug ach | Але на кожній гілці й лозинці |
| D'aodann-sa gam thriall | Мене переслідувало твоє обличчя. |
| Chaidh mi 'n-dé gu tràigh a' mhaoraich | Пішов я вчора на пустинний берег |
| Lòn de choilleagan a bhuain | Назбирати устриць до їжі. |
| Nochd a h-uile slige neamhnaid | Кожна черепашка була наповнена |
| D'àilleachd-sa a luaidh | Твоєю красою, кохана. |
| Chaidh mi staigh dhan aon taigh-òsda | Пішов я до корчми, |
| Son do sgiùrsadh as mo cheann | Щоб вибити тебе з голови. |
| H-uile glainne thog mi thaom do | В кожній піднятій склянці твоя краса |
| Mhaiseachd aist' na deann | Лилася через край. |
| Chiaon mi tràth a-raoir dhan leabaidh | Минулої ночі я ліг у ліжко, |
| Thusa ruagadh as le suain | Щоб втікти від тебе уві сні |
| Ach cha tug thu cead dhomh cadal | Але через тебе я не зміг заснути, доки |
| Gus an dèanainn duan | Не склав тобі пісню. |
| Dh'iarrainn-sa bhith saor od thòireadh | Хотів би я, щоб ми роз'єдналися, |
| Ach gu bheil sinn roinnt o chéil' | Якби ми не були розділені. |
| Do chumadh bhith an àit' do shamhla | Нехай вже твоя присутність замінить мені твій образ, |
| Agam bhios an fhèill | Як би я зрадів! |
| Dh'fhàg thu mi 'nam bhaothair gòrach | Ось через тебе я говорю дурниці, |
| Bòdhradh chàirdean le do chliù | Втомив твоїх друзів, вихваляючи тебе. |
| Nuair a thig thu chì iad nach eil | Коли ти повернешся, вони побачать, що |
| Mearachd ann am fhiù | Я був правий. |
| Chì iad sgurr a' danns le saobh-shruth | Вони побачать, як затремтять, танцюючи, гори, |
| Famh is iolair' anns an ruidhl' | Кріт і орел закрутяться в танці, |
| Stamh gu caomh ag altram sùbh-làir | Лагідна ламінарія обійматиме суницю, |
| Mireadh mu an sùil | Граючи на їх очах. |
| Chì iad mis' is thusa sùgradh | Вони побачать, як ми з тобою забавляємось — |
| Bil ri bil ar n-anail aoint' | Губи до губів, одне дихання. |
| Cniadachadh mar seo gu sìor le | Так, милуючись весь час, |
| Chéile b' e ar maoin | Наша винагорода — бути разом. |
© Celtic Lyrics Corner
Ммм, романтик...
ВідповістиВидалити