Вибачайте, що довго не пишу. Час і натхнення не завжди є, але це не означає, що я зовсім байдикую. Просто здебільшого пишу «в скриню»: роблю чернетку і з часом її редагую й доповнюю, щоб упорядкувати враження.
Щоб трохи заповнити паузу, викладаю пісню, що останнім часом тішить мій слух (з фільму Вір і Зара, 2004 р.).
Шукати в цьому блозі
Показ дописів із міткою пісні з перекладом. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою пісні з перекладом. Показати всі дописи
вівторок, 9 жовтня 2012 р.
понеділок, 2 липня 2012 р.
Song to the Siren
Вимкніть світло, сядьте у зручне крісло, візьміть якісні навушники або колонки й розслабтеся, бо таку пісню не можна слухати будь-де і будь на чому.
Тім Баклі — особистість неоднозначна і, як то кажуть, одіозна, але сьогодні він нас цікавить виключно як музикант. Пісня «Song to the Siren» («Пісня сирені», не плутати з бузком, сирена — то така казкова істота) записана у 1967 році і за цей час наплодила купу кавер-версій, одні з яких вдихнули в неї нове життя, інші — спаплюжили, як Азаров українську мову.
Тім Баклі — особистість неоднозначна і, як то кажуть, одіозна, але сьогодні він нас цікавить виключно як музикант. Пісня «Song to the Siren» («Пісня сирені», не плутати з бузком, сирена — то така казкова істота) записана у 1967 році і за цей час наплодила купу кавер-версій, одні з яких вдихнули в неї нове життя, інші — спаплюжили, як Азаров українську мову.
середа, 25 квітня 2012 р.
Googoosh «Man amade am»

Народжені в СРСР, можливо, пам’ятають мелодраму «Довга ніч», де Ґуґуш знялася в головній ролі. Через пару місяців після виходу фільму, у січні 1979 р. в Ірані сталася ісламська революція, і творчість Ґуґуш опинилася під забороною.
У 2000 р. вона емігрувала в США, де досі живе в Лос Анджелесі й навіть іноді подорожує з концертами по світу.
До речі, 5 травня вона святкуватиме своє 63-річчя.
середа, 25 січня 2012 р.
Des'Ree «Kissing You»
неділя, 18 грудня 2011 р.
Beyoncé «Halo»
На мою думку, найкраща пісня Бейонсе. Вперше її почув на українському X-факторі, де її переспівала Сюзанна Селем.
PS: На цьому я завершую копіювати пісні з перекладом зі свого старого блогу. Відтепер нові дописи викладатиму тут, а в ЖЖ робитиму кроспост.
PS: На цьому я завершую копіювати пісні з перекладом зі свого старого блогу. Відтепер нові дописи викладатиму тут, а в ЖЖ робитиму кроспост.
субота, 17 грудня 2011 р.
Ніно Катамадзе «Once in the Street»
Ніно Катамадзе. Як завжди, чарівна, щира, мелодійна. Коли матимете нагоду, обов’язково сходіть на її концерт — там зовсім інше враження від пісень.
четвер, 15 грудня 2011 р.
K’naan feat. Nancy Ajram «Wavin’ Flag»
У 2009 р. сомалійсько-канадський виконавець K’naan (Кейнан) записав пісню Wavin’ Flag («Прапор, що майоріє»). Ця пісня стала хітом і була вибрана компанією Кока-Кола офіційним гімном Чемпіонату світу з футболу 2010 (детальніше про неї можна почитати у Вікіпедії). Було записано чимало двомовних варіантів пісні, щоб потішити футбольних фанатів по всьому світу: арабських, бразильських, китайських, французьких, грецьких, індонезійських, японських, нігерійських, іспанських/латиноамериканських, тайських, карибських, гаїтянських, угорських, індійських, сомалійських, італійських, монгольських, російських, шріланкійських, в’єтнамських. На жаль, українська версія так і не з’явилася. А я навіть підкидав ідею на сайтах Руслани і Наталі Дзеньків! :)
Це все я до того, що сьогодні в рубриці «Пісні з перекладом» у нас знову Ненсі Ажрам, бо честь співати арабську версію випала саме їй.
Це все я до того, що сьогодні в рубриці «Пісні з перекладом» у нас знову Ненсі Ажрам, бо честь співати арабську версію випала саме їй.
вівторок, 13 грудня 2011 р.
Nancy Ajram «Betigi Sirtak»
Як я і обіцяв, знову арабська музика і знову Ненсі Ажрам. Пісня «Бетиґі сиртек» («Про тебе кажуть») — це дуже красиве поєднання естрадного та класичного арабського (тараб) стилів. Описати це не можна, краще послухайте:
понеділок, 12 грудня 2011 р.
Nancy Ajram «A Message to the World»
Враховуючи моє захоплення етно, кілька наступних постів буде присвячено східній музиці, зокрема арабською, перською і турецькою мовами.
Ливанська співачка Ненсі Ажрам випустила свій перший альбом у 15 років. Зараз їй 26, і на сьогодні вона є найпопулярнішою виконавицею Близького Сходу, обличчям компанії Coca-Cola і «найпривабливішою мамою року» за версією арабського журналу Ротана (до речі, дочку звуть Мілою, на честь МіллиБогданівни Йовович).
Пісня «Ресала лел алам» («Лист до світу») увійшла до альбому «Шахбат шахабіт» («Шкрябай, шкрябай»), який Ненсі записала для своїх маленьких фанів (відео). Як водиться, співається в ній про мир у всьому світі.
Офіційний сайт
Російський фан-клуб
Nancy Ajram - A Message to the World від kashkool
Ливанська співачка Ненсі Ажрам випустила свій перший альбом у 15 років. Зараз їй 26, і на сьогодні вона є найпопулярнішою виконавицею Близького Сходу, обличчям компанії Coca-Cola і «найпривабливішою мамою року» за версією арабського журналу Ротана (до речі, дочку звуть Мілою, на честь Мілли
Пісня «Ресала лел алам» («Лист до світу») увійшла до альбому «Шахбат шахабіт» («Шкрябай, шкрябай»), який Ненсі записала для своїх маленьких фанів (відео). Як водиться, співається в ній про мир у всьому світі.
Офіційний сайт
Російський фан-клуб
Nancy Ajram - A Message to the World від kashkool
четвер, 24 листопада 2011 р.
середа, 26 жовтня 2011 р.
вівторок, 25 жовтня 2011 р.
неділя, 23 жовтня 2011 р.
Carl Orff «O Fortuna»
Карл Орф написав кантату Carmina Burana за одноіменним манускриптом, який у 1803 році було знайдено у бенедиктинському монастирі Боєрн у Баварії. Перекладається як «Пісні з Боєрну». Більша частина кантати, яка співається середньоверхньонімецькою (Mittelhochdeutsch) і латинською мовами, побудована на ідеї обертання колеса фортуни (тобто про мінливу долю). Власне, я хотів викласти лише найвідоміший твір зі збірки — O Fortuna:
середа, 19 жовтня 2011 р.
Jay Chou «Fearless»
А чи уявляє хтось із вас, що таке китайський реп? Якщо ви такого ніколи не чули, вважайте, що життя змарновано. Я допоможу вам усунути цей прикрий недолік.
Якщо ви дивилися фільм Безстрашний або хоча б знаєте, хто такий Джет Лі (якщо ні, обов’язково подивіться), перейду відразу до справи. Кліп являє собою нарізку з вищезгаданого фільму, автор — Джей Чоу, 29-річний співак з Тайваню.
Кажуть, що як справжній фанат Джета Лі, Джей Чоу відмовився від гонорару за пісню.
Якщо ви дивилися фільм Безстрашний або хоча б знаєте, хто такий Джет Лі (якщо ні, обов’язково подивіться), перейду відразу до справи. Кліп являє собою нарізку з вищезгаданого фільму, автор — Джей Чоу, 29-річний співак з Тайваню.
«Коли в тебе гарний настрій, смак чаю не має значення» (цитата з фільму)
Кажуть, що як справжній фанат Джета Лі, Джей Чоу відмовився від гонорару за пісню.
вівторок, 11 жовтня 2011 р.
Garry Schyman «Praan»
Метт Гардинґ — звичайний американець, який давно мріяв створювати комп'ютерні ігри і грати в них. Ця мрія легко здійснилася, але задоволення йому не принесла, тому він не довго думаючи звільнився зі своєї роботи у Брісбені (Австралія) і вирішив трохи поїздити Азією. Якось його друг, з яким Метт подорожував по Ханою (В’єтнам), запропонував йому для сміху станцювати перед камерою (а танцює Метт досить своєрідно). Вийшло прикольно, і далі це вже стало звичкою. Коли перше відео було викладено в Інтернеті у 2005 р., воно швидко розійшлося по численних блогах і електронних скриньках, ставши справжнім вірусом.
Після успіху першого ролика до нього звернулися з компанії Stride Gum і запропонували ще подорожувати за їхній рахунок. Це була пропозиція, від якої важко було відмовитися, і майже весь 2006 рік Метт провів подорожуючи по всьому світу. Після того як в Інтернет був викладений третій ролик у 2008 р., до Метта прийшла справжня слава:
Після успіху першого ролика до нього звернулися з компанії Stride Gum і запропонували ще подорожувати за їхній рахунок. Це була пропозиція, від якої важко було відмовитися, і майже весь 2006 рік Метт провів подорожуючи по всьому світу. Після того як в Інтернет був викладений третій ролик у 2008 р., до Метта прийшла справжня слава:
понеділок, 10 жовтня 2011 р.
Söhne Mannheims «Und Wenn Ein Lied»
Спеціально для тих, хто думає, що романтичні пісні німецькою не звучать, викладаю Зонне Мангаймс (Söhne Mannheims). Якщо вперше про таких чуєте, мерщій на український сайт Ксав'єра Найду або на офіційний сайт Мангаймів.
Danke Ларисі Шабрацькій (lara_stillwind) за переклад.
Danke Ларисі Шабрацькій (lara_stillwind) за переклад.
субота, 8 жовтня 2011 р.
In Extremo «Liam»
До Києва завітають німецькі фолк-металісти In Extremo. Концерт пройде 4 листопада, в п’ятницю, у клубі Бінго о 20:00 (деталі дивіться тут).
Для тих, хто сумнівається — In Extremo на сцені:
Ірландська волинка — the best!
Для тих, хто сумнівається — In Extremo на сцені:
Ірландська волинка — the best!
пʼятниця, 7 жовтня 2011 р.
Capercaillie «Breisleach»
У нас знову Capercaillie з іще однією надзвичайно мелодійною піснею — «Breisleach» (вимовляється «бришлях», українською «Збентеження»).
субота, 1 жовтня 2011 р.
Capercaillie «Ailein Duinn»
У 1788 р. моряк Алан Моррісон вирушив з містечка Сторновей (Шотландія) на о. Скалпей, Гарріс, де він мав одружитися на своїй нареченій Енні Кемпбелл. За трагічним збігом обставин корабель потрапив у шторм, і всі, хто був на ньому, загинули. Енні була настільки вбита горем, що втратила бажання жити і через кілька місяців померла. Згодом її знайшли на березі моря, недалеко від того місця, де було знайдено тіло Алана. Перед смертю Енні написала жалобну пісню за своїм коханим.
У 1995 р. шотландська група Capercaillie (вимовляється «каперкейлі») записала цю пісню для фільму Роб Рой, де у головній ролі відзначився сам Ліам Нісон.
А це альбомна версія пісні, з акомпанементом:
У 1995 р. шотландська група Capercaillie (вимовляється «каперкейлі») записала цю пісню для фільму Роб Рой, де у головній ролі відзначився сам Ліам Нісон.
А це альбомна версія пісні, з акомпанементом:
четвер, 29 вересня 2011 р.
Підписатися на:
Дописи (Atom)